玩美生活-灵水论坛技术资料『世界之窗』 → 六十天突破英语难关[原创]

广西玩美生活网灵水论坛 全天候24小时互动强势传播,无限商机,创造共赢无限!网络广告强势推广!电话:2590678 QQ:410289485

  共有4911人关注过本帖树形打印

主题:六十天突破英语难关[原创]

美女呀,离线,留言给我吧!
xiti2002
  1楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 二娃
等级:论坛巡管 帖子:11254 积分:7676 威望:43 精华:6 注册:2004-5-14 11:13:00
六十天突破英语难关[原创]  发帖心情 Post By:2004-7-11 8:13:00

美国百利金融集团外汇期货中国代理商广西玩美生活网灵水论坛,网络广告+户外广告招商,网络+地面整合强势推广!电话:2590678 QQ:410289485 广西灵水论坛武林三国游戏中心
六十天突破英语难关 英语是文化,而不仅仅是一门语言。作为英语文学的杰出代表,简-奥斯丁的作品久享盛誉。其文字优美,用词精辟,心理描写细致。词汇量已达到GRE级别。 对各级英语学习者都大有帮助。 从今天起,本人将精选Pride and Prejudice的原文,与各位一起学习,共同掌握其精髓。 作者简介: 英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯丁没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智和感伤》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。《诺桑觉寺》和《劝导》(1818)是在她去世后第二年发表的,并署上了作者真名。 学习方法:不断添加,由学友给生词做中文解释,我做英文解释。 Preface to Pride and Prejudice -------------------------------------------------------------------------------- From Miss Austen's Correspondence and the, Memoir we find that this novel was originally intended to have been called First Impressions. Mr. Austen-Leigh says that it was written between Oct. 1796 and Aug. 1797, revised at Chawton, and offered to Mr. Cadell who declined to see the manuscript. The following editions appeared in Miss Austen's lifetime:-- Pride and Prejudice: a Novel, in three volumes. By the author of "Sense and Sensibility." London: Printed for T. Egerton, Military Library, Whitehall. 1813. [Vol. I. printed by C. Rowarth, Bell-yard, Temple Bar; Vols. II. and III. by G. Sidney, Northumberland street, Strand.] Pride and Prejudice: a Novel, in three volumes. By the author of "Sense and Sensibility." Second Edition. London: Printed for T. Egerton, Military Library, Whitehall. 1815. [Vol. I. printed by C. Rowarth, Bell-yard, Temple Bar; Vols. II. and III. by G. Sidney, 1 Northumberland Street, Strand.] Pride and Prejudice: a Novel, in two volumes. By the author of "Sense and Sensibility," &c. Third edition. London: Printed for T. Egerton, Military Library, Whitehall. 1817. [Printed by C. Rowarth, Bell-yard, Temple Bar.] The book has since been brought out by various publishers, and in several series. This edition is printed from C. In the few cases where errors have crept into the text, the reading of A. is followed, and this is indicated by the words being enclosed in square brackets. In a letter to her sister Cassandra, dated Jan. 29, 1813, Miss Austen tells how "her own darling child" arrived, and was read aloud to a friend without its authorship being disclosed. "She was amused, poor soul. That she could not help, you know, with two such people to lead the way; but she really does seem to admire Elizabeth. I must confess that I think her as delightful a creature as ever appeared in print; and how I shall be able to tolerate those who do not like her at least I do not know." On Feb. 4,1813, after noticing a misprint, she says: "There might as well be no suppers at Longbourn; but I suppose it was the remains of Mrs. Bennet's old Meryton habits." She often recurs to her pleasure in her friends' affection for Elizabeth and Darcy. The following passage also illustrates the way in which she regarded her own characters. It occurs as usual in a letter to her sister. "My brother and I went to the exhibition in Spring Gardens. It is not thought a good collection, but I was very well pleased, particularly with a small portrait of Mrs. Bingley, excessively like her. I went in hopes of seeing one of her sister, but there was no Mrs. Darcy. Perhaps, however, I may find her in the great exhibition. . . . "Mrs. Bingley is exactly herself--size, shape, face, features, and sweetness! There never was a greater likeness. She is dressed in a white gown with green ornaments, which convinces me of what I had always supposed--that green was a favourite colour with her. I daresay Mrs. D. will be in yellow." Of the minor characters she told her family that "Kitty Bennet was satisfactorily married to a clergyman near Pemberley, while Mary obtained nothing higher than one of her Uncle Philips's clerks, and was content to be considered a star in the society of Meryton." Copyright 1900, by The Rittenhouse Classics: Macrae Smith Company
图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
[此贴子已经被作者于2004-7-12 10:02:14编辑过]

专业广告设计、平面设计、海报、画册、产品包装、各类PVC会员卡、贵宾卡设计制作,德国进口海德堡专业印刷机,承接各类印刷。成熟的平台,全天候24小时互动强势传播,无限商机,创造共赢无限可能!网络广告+户外广告招商,网络+地面整合强势推广!电话:2590678 QQ:410289485

绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几?念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

[本帖被加为精华]
慢摇、钢管秀、椅子秀、JAZZ舞 新潮舞蹈培训 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
xiti2002
  2楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 二娃
等级:论坛巡管 帖子:11254 积分:7676 威望:43 精华:6 注册:2004-5-14 11:13:00
  发帖心情 Post By:2004-7-11 8:15:00

Pride and Prejudice | Introduction Jane Austen's Pride and Prejudice had a long and varied life before it finally saw publication on January 28, 1813. Austen began the book, originally titled First Impressions, in 1796. Her father submitted it to a London publisher the following year, but the manuscript was rejected. Austen continued to work on the book, and scholars report that the story remained a favorite with the close circle of friends, relations, and acquaintances she took into her confidence. She probably continued working on First Impressions after her family relocated to Bath in 1801 and did not stop revising and rewriting until after the deaths of both her father and a close friend in 1805. After this point Austen seems to have given up writing for almost five years. She had resumed work on the book by 1811, scholars report, and the final product appeared anonymously in London bookstalls early in 1813. The critical history of Pride and Prejudice was just as varied as the evolution of the novel itself. At the time the novel was published in the early nineteenth century, most respected critical opinion was strongly biased against novels and novelists. Although only three contemporary reviews of Pride and Prejudice are known to exist, they are all remarkably complimentary. Anonymous articles in the British Critic and the Critical Review praised the author's characterization and her portrayal of domestic life. Additional early commentary exists in the diaries and letters of such prominent contemporary readers as Mary Russell Mitford and Henry Crabb Robinson, both of whom admired the work's characters, realism, and freedom from the trappings of Gothic fiction. After this period, however, criticism of Pride and Prejudice, and of Austen's works as a whole, largely disappeared. With the exception of two posthumous appreciations of Austen's work as a whole by Sir Walter Scott and Archbishop Richard Whateley, very little Austen criticism appeared until 1870. In 1870, James Edward Austen-Leigh, son of Jane Austen's brother James, published A Memoir of Jane Austen, by Her Nephew. This biography was the first major study of Austen as a person and as an artist, and it marked the beginning of a new era in Austen criticism. Although most critics no longer accept its conclusion that Austen was an "amateur genius" whose works were largely unconscious productions of her fertile imagination, it nonetheless performed a valuable service by bringing Austen and her works back into critical attention, Modem critical opinion of Austen began with the publication in 1939 of Mary Lascelles's Jane Austen and Her Art, which escaped from the Victorian portrait of Austen put forth by Austen-Leigh.


绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几?念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

慢摇、钢管秀、椅子秀、JAZZ舞 新潮舞蹈培训 支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
babala518
  3楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:28 积分:21 威望:0 精华:0 注册:2004-5-22 18:56:00
  发帖心情 Post By:2004-7-11 9:03:00

不看不知道,原来这一系列好作品都是出自一个人都手笔,顶

外汇投资理财 选择我们 选择IFX Markets 支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
babala518
  4楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:28 积分:21 威望:0 精华:0 注册:2004-5-22 18:56:00
  发帖心情 Post By:2004-7-11 14:33:00

这篇简介的生词并不多,但为了各读者阅读方便,我尽量注解详细吧。 Prefac to Pride and Prejudice 傲慢与偏见 Memoir /n. 回忆录 Impression /n. 印,印刷,印次;印象 Revise /vt. 修订,校订;修改 Manuscript /n.手稿,底稿,原稿 volume /n. 卷,册 Sense and Sensibility.理智与情感 Print印刷 publisher /n. 出版商 series /n. 连续,系列;丛书 tolerate /vt. 忍受,容忍,宽恕 illustrate /vt. (用图等)说明 exhibition /n. 展览 portrait /n. 描写;描绘;肖像,画像 character /n. 性格 ornament /n. 装饰物;装饰 Copyright /n. 版权 scholar /n. 学者(尤指文学方面) anonymous / adj. 匿名的,无名的;无个性特征的 remarkably非凡的,卓越的 complimentary赞美的 commentary 评论、注解 Critic /n. 批评家,爱挑剔的人 characterization /n. 人物塑造 Gothic哥特式(风格) fiction /n. 小说;虚构,杜撰. posthumous /adj.遗著的 appreciation /n. 欣赏;鉴别;感激 biography /n. 传记 fertile /adj. 肥沃的;多产的 publication /n. 公布;出版;出版物 realism写实主义 criticism 批评,批判评论 ps:单词放入句子中翻译是灵活多变的,如 fertile为肥沃的,与imagination连在一起就不能直译.就要靠读者自己领会.此注解有未译之生词诚请读者提出,或帮助补释.
[此贴子已经被xiti2002于2004-7-11 15:40:32编辑过]

安溪铁观音武鸣总经销 电话:15994400528 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
xiti2002
  5楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 二娃
等级:论坛巡管 帖子:11254 积分:7676 威望:43 精华:6 注册:2004-5-14 11:13:00
  发帖心情 Post By:2004-7-11 15:29:00

感谢babala, 中文解释做得很好,却太简练,无法适应我们扩大词汇量,举一反三的要求。下面我对上述文章做进一步的词汇解释。  解释来源:www. http://www.merriam-webster.com及牛津大词典。 Thesaurus 是该公司享誉盛名的同义词典。 Correspondence 1 a : the agreement of things with one another b : a particular similarity c : a relation between sets in which each member of one set is associated with one or more members of the other -- compare FUNCTION 5a 2 a : communication by letters; also : the letters exchanged b : the news, information, or opinion contributed by a correspondent to a newspaper or periodical Merriam-Webster Online Thesaurus Synonyms CONSISTENCY, coherence, conformity, congruity Antonyms divergence 该词还可细分为:A.correspond: Function: intransitive verb 1 a : to be in conformity or agreement b : to compare closely : MATCH -- usually used with to or with c : to be equivalent or parallel 2 : to communicate with a person by exchange of letters B. respond. Function: verb 1 : to say something in return : make an answer 2 a : to react in response b : to show favorable reaction 3 : to be answerable transitive senses : REPLY synonym see ANSWER - re·spond·er /-'spän-d&r/ noun C. pond 1\a body of water usually smaller than a lake 2\ Function: verb transitive senses : to block (as a stream) to create a pond intransitive senses : to collect in or form a pond other relatives: pond lily, pond scum, pond skater, solar pond, Walden Pond.
[此贴子已经被作者于2004-7-11 16:03:52编辑过]


绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几?念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

打造和谐新广西 建设文明新网络 灵水论坛 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
xiti2002
  6楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 二娃
等级:论坛巡管 帖子:11254 积分:7676 威望:43 精华:6 注册:2004-5-14 11:13:00
  发帖心情 Post By:2004-7-11 16:17:00

注意: synonym同义词 atonym反义词 另一个常用词: Memoir, 1 : an official note or report : MEMORANDUM 2 a : a narrative composed from personal experience b : AUTOBIOGRAPHY -- usually used in plural c : BIOGRAPHY 3 a : an account of something noteworthy : REPORT b plural : the record of the proceedings of a learned society Therausus Text: 1 Synonyms BIOGRAPHY, autobiography, bio, confessions, life Related Word anecdote; memory, recollection, remembrance, reminiscence 2 Synonyms DISCOURSE 2, disquisition, dissertation, monograph, monography, thesis, tractate, treatise


绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几?念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

丹丹少儿画室 全新教学理念 多媒体教学 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
叮叮噹噹
  7楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 魔界的小公主
等级:蒙面侠 帖子:2136 积分:1466 威望:0 精华:3 注册:2004-6-23 10:55:00
  发帖心情 Post By:2004-7-11 16:36:00

在学习英语的时候,为了加快速度背单词,往往偷工减料的将单词的各种用法、多重解释及相近词的转换省略,现在知道,要真正理解这个词,这一步最不可省。能举一反三,融会贯通,才算是基本掌握了一个单词,或一个知识点。万变不离其中,一通则百通。 初读这篇短文时我就疑惑,为什么用复杂的Correspondence而不用letter,看了xiti注解,豁然觉得太有意思了,学习就是要深入,多比较,多联系。谢谢xiti不断的激励我们学英语。                                             

安溪铁观音武鸣总经销 电话:15994400528 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
xiti2002
  8楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 二娃
等级:论坛巡管 帖子:11254 积分:7676 威望:43 精华:6 注册:2004-5-14 11:13:00
  发帖心情 Post By:2004-7-12 10:16:00

Chapter I part I -------------------------------------------------------------------------------- IT is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. ``My dear Mr. Bennet,'' said his lady to him one day, ``have you heard that Netherfield Park is let at last?'' Mr. Bennet replied that he had not. ``But it is,'' returned she; ``for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it.'' Mr. Bennet made no answer. ``Do not you want to know who has taken it?'' cried his wife impatiently. ``You want to tell me, and I have no objection to hearing it.'' This was invitation enough. ``Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it that he agreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week.'' ``What is his name?'' ``Bingley.'' ``Is he married or single?'' ``Oh! single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!'' ``How so? how can it affect them?'' ``My dear Mr. Bennet,'' replied his wife, ``how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.'' ``Is that his design in settling here?'' ``Design! nonsense, how can you talk so! But it is very likely that he may fall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes.''


绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几?念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

外汇投资理财 选择我们 选择IFX Markets 支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
babala518
  9楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:28 积分:21 威望:0 精华:0 注册:2004-5-22 18:56:00
  发帖心情 Post By:2004-7-12 17:17:00

文章一开始就很精彩,其实这简单的对话要去找生词反而令我发愁,但出现的近义词却不少,我们还是期待xiti2002关于重点词的解释吧。 universally普遍地,一般地 acknowledge承认;告知收到 single单一的,单个的 possession 所有;拥有;财产 fortune命运,运气;财产 view视域 neighbourhood邻居关系, fixed坚决的 property 财产;财产权 impatiently不耐烦地,急噪地 invitation 请贴 servant仆人,佣人 affect影响,感动 design图案,花样 settle安排;解决;安家 nonsense 胡说

十年品牌 金牌老友粉 外送电话:6256578 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
叮叮噹噹
  10楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 魔界的小公主
等级:蒙面侠 帖子:2136 积分:1466 威望:0 精华:3 注册:2004-6-23 10:55:00
  发帖心情 Post By:2004-7-12 17:20:00

My dear Mr. Bennet,'' said his lady to him one day     his lady --- 西西,好亲密的叫法,我喜欢  图片点击可在新窗口打开查看
[此贴子已经被作者于2004-7-12 17:21:21编辑过]

武鸣舞蹈速成培训基地长期招生 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
xiti2002
  11楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 二娃
等级:论坛巡管 帖子:11254 积分:7676 威望:43 精华:6 注册:2004-5-14 11:13:00
  发帖心情 Post By:2004-7-12 18:38:00

温故而知新,现首先重温前一篇preface to Pride and Prejudice的重点词,希望学友们能自学并掌握其中考点: Correspondence, memoir, original, impresse, revise, decline, menuscript, edition Prejudice, sense, sensibility, volume, series, brought out, crept into, indicate, bracket. Authorship, amused, lead the way, confess, tolerate, misprint, Longbourn, the remains, recur, exhibition Likeness, ornament, convince, suppose, daresay, satisfactorily, clergyman, obtain, clerk Rittenhouse, 蓝登书屋, 久享盛誉。 Varied life, titled First Impressions, submitted it to ,the following year, scholar, the close circle of friends, relation, and acquaintances she took into her confidence. Relocate, resume, anonymously, bookstalls, Was strongly biased against, contemporary, complimentary, anonymous, characterization, portrayal, domestic life, additional, commentary, prominent, The work's character, realism, adn freedom from the trapping of Gothic fiction. Posthumous, Nephew, nonetheless,


绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几?念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

安溪铁观音武鸣总经销 电话:15994400528 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
木头
  12楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 大娃
等级:蝙蝠侠 帖子:855 积分:434 威望:0 精华:1 注册:2004-5-13 20:12:00
  发帖心情 Post By:2004-7-12 19:07:00

我的基础太低了,看不懂~~ 图片点击可在新窗口打开查看

慢摇、钢管秀、椅子秀、JAZZ舞 新潮舞蹈培训 支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
babala518
  13楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:28 积分:21 威望:0 精华:0 注册:2004-5-22 18:56:00
  发帖心情 Post By:2004-7-13 9:26:00

[此贴子已经被作者于2004-7-13 21:21:42编辑过]

电脑/宽带一步到位—信联科技帮你忙 支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
MrSoccerTang
  14楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 FreeAgent
等级:灵水论坛 帖子:924 积分:1112 威望:10 精华:0 注册:2004-3-5 14:11:00
  发帖心情 Post By:2004-7-16 2:29:00

wow, great xiti is helping us to learn English.. Thank you so much for being such a nice person that teacher us English for free. "have you heard that Netherfield Park is let at last?" I was confused about this sentence at first... "is let" means the park is opened right? This is the first time that I see "let" is used in this way...passive way... so in this sentence is 'let' an adjective or a word?

打造和谐新广西 建设文明新网络 灵水论坛 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
xiti2002
  15楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 二娃
等级:论坛巡管 帖子:11254 积分:7676 威望:43 精华:6 注册:2004-5-14 11:13:00
  发帖心情 Post By:2004-7-16 22:16:00

oh, it is really confusing. I deem it as past participle. I want to give more explanation now but I am too tired.


绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几?念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

外汇投资理财 选择我们 选择IFX Markets 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
xiti2002
  16楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 二娃
等级:论坛巡管 帖子:11254 积分:7676 威望:43 精华:6 注册:2004-5-14 11:13:00
  发帖心情 Post By:2004-7-17 21:31:00

The important points of Chapter I Part I: universally acknowledged in possession of a good fortune I have no objection to hearing it. in a chaise and four Is he married or single? tiresome how can you be so tiresome! you must know that I am thinking of his marrying one of them. nonsense how can you talk so!


绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几?念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

十年品牌 金牌老友粉 外送电话:6256578 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
xiti2002
  17楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 二娃
等级:论坛巡管 帖子:11254 积分:7676 威望:43 精华:6 注册:2004-5-14 11:13:00
  发帖心情 Post By:2004-7-17 21:34:00

Chapter I Part II ``I see no occasion for that. You and the girls may go, or you may send them by themselves, which perhaps will be still better; for, as you are as handsome as any of them, Mr. Bingley might like you the best of the party.'' ``My dear, you flatter me. I certainly have had my share of beauty, but I do not pretend to be any thing extraordinary now. When a woman has five grown up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty.'' ``In such cases, a woman has not often much beauty to think of.'' ``But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighbourhood.'' ``It is more than I engage for, I assure you.'' ``But consider your daughters. Only think what an establishment it would be for one of them. Sir William and Lady Lucas are determined to go, merely on that account, for in general, you know they visit no new comers. Indeed you must go, for it will be impossible for us to visit him, if you do not.'' ``You are over-scrupulous, surely. I dare say Mr. Bingley will be very glad to see you; and I will send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his marrying which ever he chuses of the girls; though I must throw in a good word for my little Lizzy.'' ``I desire you will do no such thing. Lizzy is not a bit better than the others; and I am sure she is not half so handsome as Jane, nor half so good humoured as Lydia. But you are always giving her the preference.'' ``They have none of them much to recommend them,'' replied he; ``they are all silly and ignorant like other girls; but Lizzy has something more of quickness than her sisters.'' ``Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such way? You take delight in vexing me. You have no compassion on my poor nerves.'' ``You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these twenty years at least.''


绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几?念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

十年品牌 金牌老友粉 外送电话:6256578 支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
阿兴哥
  18楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 职业酒鬼
等级:蒙面侠 帖子:2366 积分:1650 威望:0 精华:0 注册:2004-7-6 14:40:00
  发帖心情 Post By:2004-7-18 11:14:00

图片点击可在新窗口打开查看

武鸣舞蹈速成培训基地长期招生 支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
babala518
  19楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 帖子:28 积分:21 威望:0 精华:0 注册:2004-5-22 18:56:00
  发帖心情 Post By:2004-7-18 11:20:00

occasion场合,时刻;时机 flatter 阿谀,奉承;使满意 share分享,一份 pretend假装 extraordinary非常的;非凡的 engage从事;约定 assure使确信;向…保证 establishment建立,设立,确立 account (事件)报道,叙述 scrupulous严谨的;审慎的 dare敢;敢于 desire相望;要求,愿望 humour 幽默,诙谐,幽默感 preference 偏爱,优先;优先权 ignorant不知道的;无知的 vex 使烦恼,使恼火 nerve神经;勇敢,胆量' respect尊敬,尊重
[此贴子已经被作者于2004-7-22 17:46:16编辑过]

十年品牌 金牌老友粉 外送电话:6256578 支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
xiti2002
  20楼 个性首页 | 博客 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 二娃
等级:论坛巡管 帖子:11254 积分:7676 威望:43 精华:6 注册:2004-5-14 11:13:00
  发帖心情 Post By:2004-7-20 9:02:00

Pityful that no one throws light on this file. But I decide to go on. It is no perfect but useful. I see no occasion for that. my share of beauty you flatter me. In such cases, a woman has not often much beauty to think of. It is more than I engage for, I assure you. Only think what an establishment it would be for one of them. are determined to go, merely on that account, for in general, you know they visit no new comers. over-scrupulous chuses I am sure she is not half so handsome as Jane, nor half so good humoured as Lydia. But you are always giving her the preference. send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his marrying which ever he chuses of the girls; though I must throw in a good word for my little Lizzy. They have none of them much to recommend them has something more of quickness than her sisters. Abuse You take delight in vexing me.


绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。骤雨过,似琼珠乱撒,打遍新荷。

人生百年有几?念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。

十年品牌 金牌老友粉 外送电话:6256578 支持(0中立(0反对(0回到顶部
总数 41 1 2 3 下一页